Kāpēc Keitija un Kristīna runā mēmi? Ko tas nozīmē?

Netflix drāmas filmā “Viņa trīs meitas” Keitija un Kristīna laiku pa laikam sarunājas savā starpā. Šie nesaprotamie vārdi sākotnēji tiek apmainīti pēc tam, kad viņi atceras savu bērnību. Kad ārsts apmeklē viņu tēvs , Vincents, lai novērtētu savu stāvokli un parakstītu rīkojumu par atdzīvināšanu (DNR), vecākā māsa atkal lieto līdzīgus vārdus. Interesanti, ka trešā māsa Reičela šajās sarunās nav iesaistīta, liekot tai izskatīties kā slepenai valodai, kas pastāv tikai starp abām pārējām meitām. Muļķīgie vārdi paver logu iekšā māsu draudze Keitija un Kristīna dalās, vienlaikus attēlojot Reičelas vietu savā dzīvē! SPOILERI PRIEKŠĀ.

Keitija un Kristīna runā cūku latīņu valodā

Ketija un Kristīna runā nevis tukšā valodā, bet gan cūku latīņu valodā, kas veidojas, mainot angļu valodas vārdus, īpaši pārkārtojot līdzskaņu secību. Var būt neskaitāmas valodas variācijas, taču standarta formātā konkrēta vārda pirmais līdzskaņs tiek pārvietots uz beigām kopā ar vokālo zilbi. Cūku latīņu valoda ir valoda, ko bērni bieži formulē, lai sazinātos savā starpā, apkārtējiem pieaugušajiem nesaprotot, ko viņi saka. Keitija un Kristīna noteikti arī attīstīja savas valodas variācijas, kad viņas bija bērni, un pirms pirmā pārcēlās no dzīvoklis Ņujorkā .

Keitija un Kristīna sāk runāt tukši, kad viņas atceras ar bērnību saistītās atmiņas. Viņu atkalapvienošanās pēc ilga laika, lai rūpētos par Vincentu, abām māsām ir arī priekšnoteikums, lai panāktu to un dalītos siltumā un mīlestībā, ko viņas reiz loloja kopā. Lietojot cūku latīņu valodu, viņi atkal kļūst par tiem bērniem. Valodas lietošanu var uzskatīt par viņu veidu, kā atgūt attiecības, kas pārstāja pastāvēt pēc šķiršanās, lai būtu kopā ar savām ģimenēm. Papildus trīs meitu atkalapvienošanai, lai rūpētos par savu tēvu, filma ir arī abi māsu stāsts par atkalapvienošanos izmantojot to, kas viņiem bija dārgs bērnībā.

Filmā nav tulkots Ketijas un Kristīnas teiktais cūku latīņu valodā. Azazels Džeikobss, kurš rakstīja un vadīja filmu, atsaucās uz vairākiem valodas variantiem, lai attīstītu šos vārdus. “Bērnībā es to nerunāju, un es tikai meklēju dažādas cūku latīņu valodas, tāpēc es ierakstīju cūku latīņu valodu — nezinu, vai tā ir tā, tā ir kā bērnišķīga muldēšana — tas šķita vienkāršākais veids. saziņai,” stāstīja filmas veidotājs IndieWire . Otrā apmaiņa it īpaši ir par Vincenta sagatavošanu ārsta apmeklējumam.

Keitijas un Kristīnas slepenā valoda izveido Reičelas izolāciju

“Viņa trīs meitas” iet cauri Reičelas pūlēm, lai iederētos Keitijā un Kristīnā. Lai gan Vincents viņus mīlēja vienlīdz kā savas meitas, Keitija un Kristīna Reičelu neuzskata par savu māsu, jo viņa piedzima citai māte un tēvs. Šī neveiksme rada emocionālu distanci starp pirmajiem diviem un pēdējiem. Cūku latīņu valodas variācija, ko zina tikai divas bioloģiskās meitas, palielina šo izolētības sajūtu. Tā kā Reičela nezina valodu, viņa tiek izslēgta no sarunām, kaut arī nemēģina tām pievienoties.

Keitija un Kristīna, iespējams, radīja šo slepeno valodu pēc tam, kad Vincents apprecēja Sāru, Reičelas māti. Abas māsas cīnījās ar mātes nāvi, un, redzot, kā tēvs viņu aizstāj ar citu sievieti, viņām noteikti bija sirdi plosoši. Lai gan Reičela nebija tieši iesaistīta Vincenta un Sāras lēmumu pieņemšanā, māsu sliktās jūtas noteikti bija pārņēmušas arī viņu. Viņi, visticamāk, formulēja slepeno cūku latīņu valodas variantu, lai izteiktu savas bēdas, dusmas un neapmierinātību, redzot, ka jauna sieviete un meitene zog viņu tēva pieķeršanos, trijotnei viņus nesaprotot. Ja tas tā ir, valoda parāda, cik Reičela bija šķirta no Keitijas un Kristīnas pat pagātnē.

Copyright © Visas Tiesības Aizsargātas | cm-ob.pt